최근 영어번역 시장이 변화하고 있다. 직역 위주였던 번역이 원문의 의도를 해치지 않고 섬세하고 정확한 의미를 전달할 수 있는 디테일한 번역으로 발전하고 있다. 이런 변화가 생기는 이유는 과거에 비해 외국어 교육 수준과 언어에 대한 이해가 높아짐에 따라 번역 품질에 대한 요구도 함께 높아졌기 때문이다. 

또 하나의 변화는, IT, 미디어 및 각종 산업의 성장으로 전문 번역 수요도 꾸준히 증가하고 있다는 점이다. 이러한 전문 번역은 번역가가 분야에 대한 깊은 이해, 오랜 경험은 물론 꾸준한 학습이 필요하다. 때문에 어떤 번역가를 만나는가에 따라 영어번역의 품질이 천차만별로 달라진다. 그래서 번역 의뢰 전 전문 문서의 번역은 품질과 속도, 가격 등 까다로운 조건을 동시에 만족시킬 수 있는 곳인지 꼼꼼히 살펴보아야 한다.

이 가운데 분야별 전문번역업체 원스탑코리아가 주목받고 있다. 원스탑코리아는 일반적인 서신, 계약서 등의 기본적인 번역과 의료, 경제. 교육, IT, 제조, 미디어 등 전문적 특성이 강한 영역의 번역 서비스를 체계적인 프로세스를 거쳐 제공한다. 원스탑코리아는 프로젝트 시작에 앞서 번역물의 용도와 대상 등을 꼼꼼하게 파악하여 고객이 원하는 맞춤형 번역 서비스를 제공하고 있다. 

원스탑코리아 관계자는 “이렇게 체계적으로 고품질의 영어 번역 서비스가 가능한 이유는 오랜 시간 다수의 번역프로젝트를 수행해 자사만의 노하우를 쌓았고, 미국 LA에 본사를 두고 있어 유연한 프로젝트 운영이 가능하기 때문”이라고 밝혔다. 또한 “고품질로 번역 서비스를 제공하기 위해 많은 노력을 아까지 않고 있다. 사내에 다수의 번역가와 원어민 번역가가 상주하며 고객의 요구에 즉각적으로 대처하여, 좋은 평을 얻고 있다”고 전했다.

아울러 원스탑코리아의 번역 상담은 홈페이지와 대표전화를 통해 확인 가능하다.

저작권자 © 공감신문 무단전재 및 재배포 금지